DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 3 of 3

1
Verbalization of Concept «Мистическое» (“Mysterious”) in the Consciousness of Russian-Speaking People ; Вербализация концепта «мистическое» (“mysterious”) в сознании носителей русского языка
Folina, Svetlana Ju.; Fomin, Andrey G.; Фолина, С.Ю.. - : Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2018
BASE
Show details
2
Linguistic and Cultural Transfer in Euphemistic Naming of Social Diseases ; Лингвокультурный трансфер в эвфемизации номинаций сферы социально значимых заболеваний
Fomin, Andrey G.; Arkhipova, Evgeniia V.; Фомин, А.Г.; Архипова, Е.В.. - : Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University, 2018
Abstract: The objectives of this study include identification of general patterns of euphemisms referring to social diseases, establishing of specific euphemisms for social diseases, and identification of the euphemism’s susceptibility to linguistic and cultural transfer. Based on scientific or popular scientific articles, our analysis of euphemisms resulted, according to subject matter, in distinguishing six separate categories: 1) medical deception; 2) incurable diseases, or possibly lethal diseases; 3) sexually transmitted diseases; 4) physical abnormalities, 5) mental abnormalities; and 6) addictions. As a result, we should note that substitutive names are predominantly represented with foreign words acquired through linguistic and cultural transfer from English into Russian, as well as from Latin and Greek. Besides, they are mainly words with generalized semantics. The specificity of euphemistic formation and the use of such terms often depends on the features of the professional environment where they are used, as well as on general goals and objectives of a certain professional activity. In this case, medical ethics and medical secrecy play an important role ; В задачи настоящего исследования входят выявление общих закономерностей функционирования эвфемизмов в сфере социально значимых заболеваний, установление специфики эвфемизмов социально значимых заболеваний, а также выявление подверженности эвфемизмов лингвокультурному трансферу. Анализ эвфемизмов, употребляемых в речи, сделанный на основе статей научного и научно-популярного характера показал, что по тематическому признаку выделяются, по крайней мере, шесть самостоятельных категорий: 1) врачебный обман; 2) категория неизлечимых заболеваний или заболеваний, могущих привести к смерти; 3) категория болезней, передающихся половым путем; 4) категория физических отклонений; 5) категория психических отклонений; 6) категория зависимостей. В результате можно сделать вывод, что замещающие наименования преимущественно являются иноязычными словами, приобретенными через лингвокультурный трансфер из английского языка в русский либо из латинского и греческого языка, а также являются словами с обобщенной семантикой. Специфика образования и использования эвфемизмов зачастую зависит от особенностей профессиональной среды их употребления, а также от целей и задач профессиональной деятельности в целом, в данном случае немаловажную роль играет медицинская этика и врачебная тайна
Keyword: euphemism; linguistic and cultural transfer; social disease; лингвокультурный трансфер; социально значимые заболевания; эвфемизм
URL: http://elib.sfu-kras.ru/handle/2311/69397
BASE
Hide details
3
Sprachen- und Übersetzungspolitik sowie Übersetzungs- und Terminologiemanagement anhand vom Beispiel der österreichischen internationaltätigen Gesellschaft ATP
Fomin, Andrey. - 2018
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
3
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern